Por qué este tema resonó en Japón

Con un yen débil que ya impulsa al alza el turismo receptivo, la idea de que los gobiernos locales gasten aún más dinero de los impuestos en visitantes extranjeros tocó una fibra sobre la equidad. El núcleo del rechazo es que quienes recortan sus viajes internos por la subida de precios se pregunten "¿por qué solo los extranjeros?". El estrafalario apodo del aeropuerto de Toyama añadió una capa de burla que amplió el alcance de la noticia.

Temas clave de las reacciones

  • Sensación de injusticia y enojo por los impuestos — "Ya vienen por el yen débil, ¿para qué añadir dinero de los impuestos?" y "subvencionen también a los viajeros japoneses".
  • Crítica a la política — Acusaciones de "una política para que los intermediarios se lleven una tajada" y "una pelea por robarse a los turistas de otras prefecturas".
  • Defensa y debate sobre el nombre — "Que se queden y ganarás en otra parte", "es sensato para un país turístico" y "un nombre que los extranjeros reconozcan es apropiado".

Lo que dicen los internautas japoneses

La subvención de Fukuoka al alojamiento de turistas extranjeros

La prefectura de Fukuoka propuso subvencionar el costo de hotel de los turistas extranjeros, y estalló el rechazo de "¿por qué solo los extranjeros?".

円安で遊びに来てる観光客だよ? 料金高く設定するんじゃなくて?? なんで日本国民の税金で宿泊費補填してやらにゃいけんのよ😭

日本経済新聞 電子版(日経電子版)
日本経済新聞 電子版(日経電子版)
@nikkei

福岡県、インバウンドの宿泊費を助成 福岡・北九州市外への観光促す nikkei.com/article/DGXZQO…

Reply

Comentarios:

  • "¿Por qué la estrategia que se les ocurre a estos vejetes de la era de la deflación es siempre tan monótona?"
  • "Es una maniobra para ofrecer mejores condiciones que otras prefecturas y arrebatarles sus turistas receptivos."
  • "Una política diseñada para que los intermediarios se lleven una tajada."
  • "Mira, es porque los japoneses no quieren trabajar que tenemos que hacer que los extranjeros dejen dinero vía turismo receptivo. Pónganse a trabajar, japoneses."
  • "Vienen por el yen débil, ¿entonces por qué gastar dinero de los impuestos encima?!"
  • "Me parece una decisión genuinamente buena y valiente. Le dará aún más impulso al turismo y convertirá a Fukuoka y Kyushu en una potencia turística."
  • "Los viajeros japoneses también gastarían dinero, así que ¿por qué es solo para los extranjeros?"
  • "¿Eh? ¿Por qué se critica esto? Una vez que logras que se queden, puedes sacarles dinero en todo lo demás; usa un poco la cabeza."

El nuevo apodo del aeropuerto de Toyama, "Aeropuerto del Sushi de Toyama-Takayama"

El aeropuerto de Toyama presentó un apodo pensado para atraer a extranjeros con "sushi" y "Takayama", y su sentido para los nombres provocó burlas y debate.

Comentarios:

  • "Entre esto y los ferrocarriles del tercer sector, el sentido de Hokuriku para los nombres es un desastre."
  • "Un aeropuerto que es prácticamente una estafa."
  • "Takayama está en Gifu, así que eso es un no rotundo."
  • "¿Acaso tiene algún elemento de Takayama?"
  • "Aunque lo llamen 'sushi', los extranjeros no van a usar el aeropuerto de Toyama."
  • "'Aeropuerto del Sushi de Trucha de Toyama' sería un mejor gancho."
  • "Hay esta actitud de que, cuando se trata de turistas receptivos, está bien engañarlos o cobrarles de más."
  • "Bueno, ponerle un nombre que hasta los extranjeros reconozcan para perseguir el turismo receptivo: me parece una decisión sensata y acorde a los tiempos."